穿越了

关于语言交流问题

王梓钧提示您:看后求收藏(穿越了chuanyuele.com),接着再看更方便。

再仔细查了一下论文,宋代的四川话,叫做梁益方言。

当时,陕西话和四川话(包括汉中),被宋人统称为“西言”,略有不同,大致相当。

最接近宋代发音的四川方言,是现代的乐山话。但又跟乐山话不完全相同,它主要承袭自秦晋方言,并跟古蜀语有一定融合。

举个例子,用宋代的西言说“豆子”,四川话的发音为“豆逼”,陕西话的发音为“豆比”,其实都源自“豆皀”一词。

宋代官话为洛阳音,而当时陕西、四川的西言接近长安音。

以“猪”字举例,洛阳音读“雕”,长安音读“猪”。

就算是宋代的洛阳音,跟现代普通话比较,也有一半左右能听懂。那些能听懂的字,生母韵母和音调不完全相同,但不会太费力,下意识的就能理解其义。剩下那些听不懂的,有一部分连蒙带猜也能猜出来。

当然,也有一部分变化太大,连猜都不知道怎么猜。

小说推荐:《炮灰男配的人生(快穿)》《规则类怪谈扮演指南[无限]》《蝉动》《六零小片警爱吃瓜爱工作》《灾变卡皇》《洞中避难所》【三七书屋】《少女的野犬》《重生1960:从深山打猎开始逆袭!》《力速双A魔法师[西幻]

新书推荐

宣和画卷大唐国妖少女与枪与异界大明至圣猎明唐时归明末第一强藩大明小官人樱花下的血刀回到明朝当太子大唐西域少年行战国修罗传大明公侯异域纵横记重生之朕即国家淘宝大明五胡明月三国之蜀汉复兴乱世妖娆王汉家日月千年军国重生明末当皇帝从来没有的帝国宗明天下重生西亚之亿万富翁无赖帝师非洲帝国汉室可兴最终反击五代十国一儒生娶个毛妹当老婆晋枭江东幼虎三国之帝统天下大国崛起1857明风万里医入白蛇纪元1701乌衣天下异域人生